6.2.1. Fremdsprache Deutsch
Goethe-Institut (Hrsg.): Fremdsprache Deutsch. Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts, Stuttgart: Ernst Klett International/Edition Deutsch.
http://www.goethe.de/z/50/pub/fsd/deindex.htm (Eine kurze Beschreibung der Zeitschrift.)
http://www.edition-deutsch.de/fremdsprache/ (Die Seite enthält eine Liste der lieferbaren Hefte sowie ein Link zu einem Schlagwortverzeichnis, mit dessen Hilfe man gezielt nach Themen suchen kann. Die Hefte 6: Landeskunde, 7: Hörverstehen sowie 9: Lebendiges Grammatiklernen sind zudem als pdf-Files von der Webseite herunterladbar.)
Schwerpunktthemen der im Lektorenhandapparat vorhandenen Ausgaben:
- Heft 11/1994: Literatur im Anfängerunterricht.
- Heft 2/1995: Die ersten Stunden und Wochen Deutschunterricht.
- Heft 1/1998: Landeskundliches Lernen.
- Heft 18/1998: Landeskundliches Lernen.
- Sondernummer 1999: Lehrerfortbildung.
- Heft 22/2000: Feiern und Gedenken.
Kein regelmäßiger Bezug.
6.2.2. Deutsch als Fremdsprache
Herder Institut der Universität Leipzig (Hrsg.): Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer, 1964ff.
Keine Webseite.
Inhaltsübersichten (Auszüge) der im Lektorenhandapparat vorhandenen Ausgaben:
- 1/2001 (Paul R. Portmann-Tselikas: Schreibschwierigkeiten, Textkompetenz und Spracherwerb. Beobachtungen zum Lernen in der zweiten Sprache; Tadeusz Zuchewicz: Befähigung zum wissenschaftlichen Schreiben in der Fremdsprache Deutsch; Richard Hinkel: Der "Protagonist" und sein "Mitspieler". Was die Verbvalenz im DaF-Unterricht leisten kann [I]; Tahir Balci/Faith Kanath: Das Problem der Kasuswahl nach Wechselpräpositionen; Jurij V. Istjagin: Die konnotative Ambiguität ethnokonnotierter lexikalischer Einheiten; Makiko Hoshii: Wortakzent im Japanischen und im Deutschen. Erwerbsprobleme bei japanischen Deutschlernern; Christa Dürscheid: Alte und neue Medien im DaF-Unterricht; Carmen Zink Bolognini: Historie und Ideologie in interkultureller Kommunikation), 2/2001 (Gabriele Pommerin/Ingrid Mummert: Ansätze einer kreativitätsorientierten Textanalyse und Textüberarbeitung [I]; Richard Hinkel: Der "Protagonist" und seine "Mitspieler". Was die Verbvalenz im DaF-Unterricht leisten kann [II]; Mathilde Hennig: Textkapitel in Grammatiken; Gerhard Helbig: Angewandte Sprachwissenschat - eine ausufernde "Papierkorb"-Disziplin? (Ein Diskussionsbeitrag); Baldur Neuber: Prosodische Form-Funktion-Relationen. Überlegungen zur Wahrnehmung und Interpretation der "Musik" des Sprechens), 3/2001 (Lutz Götze: Normen - Sprachnormen - Normtoleranz; Andreas Gardt: Zur Bewertung der Fremdwörter im Deutschen [vom 16. bis 20. Jahrhundert]; Ingrid Mummert/Gabriele Pommerin: Ansätzer einer kreativitätsorientierten Textanalyse und Textüberarbeitung [II]; Beate Lindemann: Zum universitären Übersetzungsunterricht im Bereich DaF [am Beispiel Norwegen]; Peter Ecke: Simulationen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache; Axel Satzger: Fachsprachenforschung - Akzente und Perspektiven), 4/2001 (Friedhelm Debus: Überfremdung der deutschen Sprache? Zur Frage des englisch-amerikanischen Einflusses; Harald Baßler/Helmut Spiekermann: Regionale Varietäten im Unterricht Deutsch als Fremdsprache; Jens Erik Morgensen: Die neue deutsche Rechtschreibung. Probleme bei der Umsetzung in zweisprachigen Wörterbüchern mit Deutsch und Dänisch; Karin Kleppin: Motivation. Nur ein Mythos?; Klaus Blex: Zur Wirkung von Instruktionsmaßnahmen auf den Fremdsprachenerwerb; Dagmar Blei/Dorothea Spaniel: Lehr- und Lernwelten. Ein Beitrag zum Europäischen Jahr der Sprachen 2001).
6.2.3. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache
http://www.iudicium.de/katalog/0342-6300.htm (Inhaltsverzeichnis der einzelnen Bände ab 1989)
Die Bände enthalten über die Aufsätze hinaus einen Dokumentations- und einen Rezensionsteil.
Inhaltsübersichten (Auszüge) der im Lektorenhandapparat vorhandenen Ausgaben:
- Wierlacher, Alois u.a. (Hrsgg.): Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, Heidelberg: Julius Groos 1975ff.
- Band 1/1975 (Pierre Bertaux: "Germanistik" und "germanisme"; Hermann Bausinger: Zur Problematik des Kulturbegriffs; Rezeptionsästhetik und die Kategorie der Veränderung; Einführung in kritisches Sehen, Hören und Verstehen; Lexik der Fachsprachen und ihre Vermittlung; Kontrastive Kulturanalyse und Deutsch als Fremdsprache; Kriterien zur Bewertung von Lehrwerken für den Unterrichtsbereich Deutsch als Fremdsprache. Thematischer Teil: Deutsch als Fremdsprache in der Bundesrepublik Deutschland)
- 3/1977 (Wie ist ein Germanistikstudium für Ausländer in der Bundesrepublik Deutschland zu strukturieren?; Was ist bei der Selektion landeskundlichen Wissens zu berücksichtigen?; Die Bundesrepublik Deutschland als historiographisches Problem; Politik als Thema der Landeskunde. Thematischer Teil: Literatur und ihre Vermittlung. Aspekte einer Literaturwissenschaft des Deutschen als Fremdsprache. Berichte: Mannheimer Gutachten)
- 4/1978 (Sprache und Kulturanthropologie; Kommunikationsgeschichten im Zielsprachenunterricht Deutsch als Fremdsprache; Grundwortschatzsammlungen des Deutschen; Relevanz der kontrastiven Analyse; Überlegungen zur Begründung einer Medienhermeneutik für Auslandsgermanisten. Thematischer Teil: Sprachvermittlung und Sprachlehrforschung Deutsch als Fremdsprache)
- 5/1979 (Harald Weinrich: Deutsch als Fremdsprache. Konturen eines neuen Faches; Wortbildungstheorien und Deutsch als Fremdsprache; Zur Begründung von Sprech- und Schreibfertigkeitsübungen für Deutsch als Fremdsprache. Thematischer Teil: Linguistik und Fremdsprachenunterricht [u.a.: Die Relevanz der Satzbaupläne für den Fremdsprachenunterricht]. Didaktisches Forum: Landeskunde und Spracherwerb; Literatur in der Grundstufe?; Für und wider Referatschreibkurse; Warum lehren wir das Lesen nicht? Berichte: Zur Diskussion und Situation des Deutschen als Fremsprache in der Bundesrepublik; German Cultural Studies)
- 6/1980 (Ästhetik des Alltags; Zum kulturwissenschaftlichen Erkenntniswert literarischer Texte; Germanistik als Kulturwissenschaft; Herders Konzept von Volksliteratur; Bezugsfeld Literatur und Musik; Fremdsprachliche Literaturvermittlung auf der Grundlage empirischer Rezeptions- und Leserforschung. Thematischer Teil: Vergleichen und Verstehen. Lehr- und Forschungsaufgaben einer transnationalen Landeskunde. Didaktisches Forum: Zur Bestimmung von Kriterien der Textauswahl im fremdsprachlichen Literaturunterricht; Überlegungen zum Einbezug von Liedmusik in den Literaturunterricht; Deutschunterricht für Fortgeschrittene; Die Relevanz der Valenztheorie im Bereich des Hörverstehens. Berichte: Kommunikation und die Struktur literarischer "Welten" [I])
- 7/1981 (Zum interkulturellen Leser-Gespräch; Literarischer Textvergleich als gestaltende Leseerfahrung. Zur praxisorientierten Korrelation von Literaturwissenschaft und Literaturunterricht im Fach Deutsch als Fremdsprache; Literarische Formen als ästhetische Transpositionen: Text - Übersetzung - Film - Fernsehspiel; Ist interkulturelle Kommunikation trainierbar? Thematischer Teil: Medientheorie und Medienpraxis in Sprachlehr- und -lernprozessen. Didaktisches Forum: Mediendidaktik im ersten Jahr; Zur Bedeutung von Verbwörterbüchern und Grammatiken im Deutschunterricht für Ausländer; Zur Fakultativität des Pronomens es als Korrelat satzförmiger Ergänzungen. Berichte: Kommunikation und die Struktur literarischer "Welten" [II]; Ansätze zu einer fremdsprachlichen Literaturdidaktik)
- 8/1982 (Die Südsee in der deutschen Literatur; Georg Forsters "Reise um die Welt" und die "Ansichten vom Niederrhein"; Entwicklungsgefälle und industrielle Fremde; Reisen in die fremde Natur. Zur Fremdwahrnehmung im Kontext der bürgerlichen Aufstiegsgeschichte; Fremde als Metapher. Beispiele aus der deutschen Lyrik seit der Jahrhundertwende. Thematischer Teil: Kulturverstehen und Spiel. Didaktisches Forum: Anthologien in der Fremdsprachenphilologie Deutsch; Linguistische Überlegungen zu literarischen Texten im Fremdsprachenunterricht).
- Wierlacher, Alois u.a. (Hrsgg.): Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, München: Hueber 1983ff.
- Band 9/1983 (Vorbereitende Bemerkungen zu einer interkulturellen Hermeneutik deutscher Literatur; Goethes Erfahrung frühindustrieller Fremde; Zu einem distanz-überwindenden Text von Mori Ogai; Zur Geschichte des Nationalliedes in der Schweiz. Thematischer Teil: Fremdsprachenpraxis und Sprachvergleich [u.a.: Theorie und Methodologie der angewandten kontrastiven Analyse; Kontrastive Grammatiken; Das erweiterte Partizipialattribut als Lernschwierigkeit für Hispanophone; Vom Eigenkulturellen zum Fremdkulturellen - Vorschläge für eine Progression der Fremdheiten aus der Erfahrung des Deutschunterrichts in der Volksrepublik China. Didaktische Forum: Anerkennung der Fremde. Thesen zur Konzeption regionaler Unterrichtswerke; Zurückweisungen im Fremdsprachenunterricht)
- 12/1986 (Modalverbkonstruktionen als Problem des fremdsprachlichen Deutschunterrichts; Verbaler Wortschatz im Niederländischen und im Deutschen; Zur Möglichkeit einer Methodologie der Übersetzungsanalyse narrativer Texte; Schwarze und Juden in der deutschen Literatur. Thematischer Teil: Fachsprache und Fachsprachenvermittlung)
- 13/1987 (Deutsch für die Wirtschaft; Germanistik - international, interkulturell oder randständig?; Literatur der europäischen Arbeitsemigration; Über Richard Wagner; Verstehen und Missverstehen zwischen den Kulturen. Interpretation im Schnittpunkt von Literaturwissenschaft und Kulturanthropologie. Thematischer Teil: Erkenntnisgewinn von den Rändern her: Perspektiven und Bedingungen der Literaturwissenschaft des Faches Deutsch als Fremdsprache [u..a.: Paul Celans "Todesfuge" als intrakultureller Text; Franz K. Stanzels Begriff der Erzählsituation im Rahmen einer interkulturellen Hermeneutik; Dialogische Hermeneutik; Probleme der Vermittlung literarhistorischer Zusammenhänge im Bereich deutscher als fremdkultureller Literatur; Zum Kanonproblem des Faches Deutsch als Fremdsprache [Interkulturelle Germanistik]; Möglichkeiten der Konstitution eines Weltiteratur-Kanons aus heutiger Sicht; Zur sprachdidaktischen Verwertbarkeit poetischer Textstrukturen. Didaktisches Forum: Beirat Deutsch als Fremsprache des Goethe-Institutes: Texte in Lehrwerken des Deutschen als Fremdsprache. 34 Maximen; Zur Didaktik des literarischen Übersetzens; Spielfilme als Medien interkulturellen Lernens; Leseverstehen und Verstehensgrammatik; Literarische Texte als Thema der Lehrerfortbildung; Südafrikanische Germanistik; Kulturkontrastive Deutschlandstudien in Indonesien; Über drei Alternativen zur duetschen "Inlandsgermanistik" an ausländischen Hochschulen: Beispiel Kenia).
- Wierlacher, Alois u.a. (Hrsgg): Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, München: iudicium 1988 ff.
- Band 14/1988 (Deutsch-französische Ungleichzeitigkeiten; Die deutsche Sprache in Österreich; Der Blick des fremdkulturellen Lesers auf sich selbst im Spiegel einer fremden Literatur; Uwe Timms "Morenga"; Textbezogene Wortschatzvermittlung. Thematischer Teil: Kulturspezifische Aspekte der Sprachvermittlung Deutsch als Fremdsprache. Didaktisches Forum: Die deutsche Prosodie; Grammatische Gespräche nach Klopstock)
- 15/1989 (Zur Hermeneutik der Landeskunde; Zum Weltbild der Sprachen; Interkulturelle Kommunikation und Massenmedien; Kulturaustausch und internationale Beziehungen der Bundesrepublik nach vierzig Jahren. Thematischer Teil: Praxisfeld Wirtschaft; Forum: Selbstdarstellung DDR; Auslandsgermanistik in Japan. Berichte: Studienangebote Interkultureller Germanistik an deutschen Universitäten)
- 16/1990 ("Ehrenwort" und Ehrenwörter. Perspektiven literarischer Diskurskritik an Beispielen von Lessing, Schiller, Kleist und Brentano; Das Kulturthema Ehre; Zum Verstehensbegriff Interkultureller Germanistik; Deutschsprachige Reiseberichte zu Schwarzafrika; Die Funktionen des deutschen Infinitivs; Im Thematischen Teil werden die Grammatiken eines Jahrzehnts vorgestellt. Im Forum geht es u.a. um die Auswärtige Kulturpolitik der Bundesrepublik Deutschland)
- 17/1991 (Zur Hermeneutik einer interkulturell ausgerichteten Germanistik; Fremdheit des Deutschen; Erinnern, Verstehen und die Rezeption kulturell distanter Texte; "Fremde Wildnis". Über den neuen deutschsprachigen Reiseroman; Grundprobleme bei der Vermittlung der deutschen Literatur in Korea; Bausteine zu einer Kulturpädagogik des Fremdsprachenunterrichts. Im Thematischen Teil geht es um das Gedächtnis; Forum: Konzeptionsprobleme bei der Erstellung landeskundlicher Medien im Hinblick auf das Ausland; Abtönungspartikel und die Grenzen der Sprachvermittlung; Deutsch als Fremdsprache im Musiktheater; Die "Wende", die deutsche Vereinigung und ihre Folgen für das Deutschstudium internationalen Kontext. Berichte. Zur Forschungslage der indischen Germanistik; Interkulturelle Germanistik, Mediävistik und Literaturwissenschaft in Salzburg; Resolution zur Weitereintwicklung des Faches Deutsch als Fremdsprache in Deutschland)
- 18/1992 (Toleranzforschung; Philosophie der Grammatik. Zum Verhältnis von Fremdsprache und Muttersprache; Höflichkeit als interkulturelles Verständigungsproblem; Science Fiction; Neue Wege des Deutschstudiums in den USA; Die japanische Wissenschaft von deutscher Kultur; Wortstellung; Zur Kulturspezifik interkultureller Kommunikation; Der "erweiterte" Kulturbegriff in den außenkulturpolitischen Diskussion der Bundesrepublik Deutschland. Thematischer Teil: Rhetorische Kommunikation und Deutsch als Fremdsprache. Forum: Der Pluralismus kulturdifferenter Lektüren. Zur ersten Diskussionsrunde am Beispiel von Kellers "Pankraz, der Schmoller". Es folgen "Grundlagen"-Beiträge sowie konkrete "Kulturdifferente Lektüren". Berichte: Beirat Deutsch als Fremdsprache des Goethe-Instituts: 25 Thesen zur Sprach- und Kulturvermittlung im Ausland; Datenbank Deutsch als Fremdsprache)
- 19/1993 (Deutsch als fremde Wissenschaftssprache; Arbeit. Zur historischen Semantik eines kulturellen Schlüsselwortes; Interkulturelle Kompetenz; Gefahren für die Sprachlehrforschung im Bereich Deutsch als Fremdsprache; Europäische Identität in der Postmoderne. Vom Nationalismus zur Multikulturalität; Die Einstellung zu Ausländern unter Rechtsgruppierungen in Europa; Fremde und Fremderfahrung in Uwe Johnsons "Jahrestagen"; Weltweite Interdependenz. Thematischer Teil: Grenzen und Grenzerfahrungen [u.a. mit einem Aufsatz zum Thema "Die deutsche Teilung in der Literatur"]. Forum: Literatur für Lerner. Ein didaktisches Konzept für den Anfangsunterricht Deutsch als Fremdsprache; Text und Erfahrung. Die Funktion von Texten im Fremdsprachenunterricht; Die Umsetzung des erweiterten Kulturbegriffs in der Programmarbeit des Goethe-Instituts. Berichte: Geistes- und Sozialwissenschaften in der Bundesrepublik Deutschland)
- 20/1994 (Mehrsprachigkeit und interkulturelles Lernen; Zur Entwicklungsgeschichte und Systematik interkultureller Germanistik [1984-1994]; Zum Problem der Sprachnorm in Grammatiken der deutschen Sprache; Toleranz und Homogenisierung. Thematischer Teil: Toleranzkultur; Forum: Literatur audiovisuell. Chance fremdsprachlicher Literaturvermittlung?)
- 21/1995 (Tabuforschung als Aufgabe interkultureller Germanistik; Wie deutsch ist die deutsche Literatur?; Das Lesen in der Fremdsprache; Vom kontrastiven Management zum interkulturellen. Im Thematischen Teil geht es um Entwicklungslinien in der Linguistik für Deutsch als Fremdsprache; Forum: Lehrwerke Deutsch als Fremdsprache in Japan; Neue curriculare Wege in der Auslandsgermanistik. Berichte: Deutschsprachige Literatur von Autoren nichtdeutscher Muttersprache)
- 22/1996 (Der Band ist dem Thema "Wissenschaftliche Weiterbildung" gewidmet; darunter sind Aufsätze wie: Interkulturelle Medienwissenschaft; Wie interkulturell ist die Interkulturelle Germanistik?)
- 23/1997 (Vorschläge für eine Pädagogische Grammatik im Unterricht des Deutschen als Fremdsprache; Von der Gastarbeiterliteratur zur Literatur der Interkulturalität; Konstruktivistische Lerntheorie und Fremdsprachendidaktik; Über den Reiz der deutschen Sprache. Im Thematischen Teil lautet die Leitfrage: "Welches Deutsch lehren wir? Im Forum: Das "Haus der Geschichte" im Landeskundeunterricht; Der Beirat "Deutsch als Fremdsprache" des Goethe-Instituts: "Deutsch als Fremdsprache" - 24 vermittlungsmethodische Thesen und Empfehlungen)
- 24/1998 (Sprach- und Kulturkontakt als Problembereich in interkultureller Kommunikation; Der "Bocksgesang" von Botho Strauß; Das Fremde als Spuk: Fontane; Kulturkontrast und Hermeneutik. Einige Notizen zur Begriffsbildung in den Geisteswissenschaften; Der Thematische Teil enthält Aufsätze zum Thema Übersetzen und Dolmetschen. Im Forum: Interkulturelles Lernen und Landeskundecurriculum; Deutsche Lyrik im niederländischen Deutschunterricht der Sekundarstufe; Griechen lernen Deutsch als Fremdsprache. Sowie ein Bericht über Toleranzforschung)
- 26/2000 (Goethe und seine englischen Besucher; Andreu Castell: Wozu man Grammatiken schreibt; Leitende Konzepte als interkulturelle Konzepte in Goethes "Divan"; Der andere Leser im Text; Überlegungen zum literarischen Topos des Fremdseins und -bleibens; Der Thematische Teil I beschäftigt sich mit Sprachwissenschaftlichen Einführungen, der thatische Teil II mit der Theoriebildung und der Philosophie des Interkulturellen).
- 27/2001 (Allgemeiner Teil: Das außereuropäisch Fremde in der deutschsprachigen erzählenden Literatur des 19. Jahrhunderts; Kanon und Wert. Zur Kritik leitender Annahmen; Idenitität, Kultur [Literatur], Globalisierung; Prozess- oder produktorientiert? - Ansatz einer prozessorientierten Schreibdidaktik; Sommerschulen interkultureller Germanistik. Geschichte, Konzeptualisierung, Auswahlkriterien. Thematischer Teil: Wissenschaftskommunikation. Deutsche Wissenschaftskommunikation - Eine Vergewisserung; Wie wichtig ist wissenschaftliches Schreiben in der Hochschule? Einschätzungen und Ansichten von Lehrenden; Protokollieren im Studium - Eine wenig geübte Kunst; "Und was können wir jetzt draus machen?" - Studieren in einer diskursiv entwickelnden Lehr-Lern-Kultur; Sprachliche Formen der Vernetzung in der technisch-naturwissenschaftlichen Wissensvermittlung; Modalverben in wissenschaftlicher Argumentation - Deutsch und Englisch im Vergleich; Zum quantitativen Vorgehen in der Linguistik und in den Naturwissenschaften - Ein kritischer Vergleich; Sprachliches Handeln als Medium diskursiven Denkens. Überlegungen zur sukkursiven Einübung in die deutsche Wissenschaftskommunikation; Vom Schreibprozess zum Textprodukt. Perspektiven der Vermittlung wissenschaftlichen Schreibens mit Ausblick auf das Schreiben in Deutsch als Fremdsprache; Wissenschaftssprache und Kommunikationskultur. Forum: Vom Deutschen leben. Beitrag zum DAAD-Lektorensommertreffen im August 2000 in Bonn; Modellsuche der chinesischen Germanistik; Überlegungen zur Neustrukturierung des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache in China; Der "Intercultural Sensitizer". Kritik und Weiterentwicklung einer Trainingsmethode auf der Basis von Prinzipien interkultureller Germanistik; Das Hervorheben. Berichte: Deutsch als zweite Fremdsprache in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung an spanischen Universitäten).
- 28/2002 (Allgemeiner Teil: Mohammed im Abendland. Zu Konstanten der Übersetzung des Islam; Das Selbst am fremden Ort. Kairo als Raum für Geschichte in Texten deutschsprachiger Autoren der Gegenwart. Mit einem Ausblick auf einen Roman der ägyptischen Autorin Ahdaf Soueif; Die Selbstverwirklichung Fausts aus buddhistischer Perspektive. Thematischer Teil: Übertragungen zwischen den Disziplinen und den Theoriekulturen. Darin: Zur historisch-hermeneutischen Situation der Hermeneutik - Kategorientransfer - Perspekivenwechsel - Avantgarde-Theorien - Universalitätsansprüche - Geltungsreichweiten - Polysemie - Medienrahmen - Lese- und Sehprozesse - Säkularisierungsgrade; Historische, literarische und geistesgeschichtliche Säkularisierungen. Zur Wirkungsgeschichte mehrfacher Übertragungen; Wissenssoziologische Geltungsreichweiten und Übertragungsmöglichkeiten in der Schlüsselphase um 1800 - Schiller, Novalis, Forster; Wilhelm Dilthey und die Engländer. Die poetisch-historistische Verhinderung eines interkulturellen Transfers von gesellschaftlicher Urteilskraft; Die 'Annihilation' des Subjekts in der neueren französischen und deutschen Literatur und Theoriekultur; Die Reflexion der Medeininterrelation und die Funktionsverschiebung der Literatur im Medienrahmen; Sozialpsychologische Kategorien in der Literaturwissenschaft: Anwendungsmöglichkeiten und interkulturelle Perspektiven; Ethnopsychoanalytische Deutungsansätze in der interkulturellen Hermeneutik; Die Metapher der Kernspaltung als Fundus für Wissenschaftskritik in der Physik und Literatur zu Beginn des 20. Jahrhunderts; Modernität als parádosis. Anmerkungen zu Homo recens von Horia Roman Patapievici; Perspektiven und Limitationen. Möglichkeiten und Grenzen der Kafka-Deutung. Berichte: Funktional-pragmatisch fundierte Grammatikerschließung für Übersetzer. Möglichkeiten und erste Resultate; Neue Perspektiven auf die deutschsprachige Gegenwartsliteratur in aktuellen germanistischen Veröffentlichungen. Forum: Europe matters. Eien Strategie zur Förderung von Deutsch als Fremdsprache in Japan im Rahmen des Kontextes 'EuropaÂ'; "Merkt Euch dieses, ihr Katecheten!" Belehrung als Problem in Schul- und Universitätsreden.
- 29/2003 (Allgemeiner Teil: Was soll Vermittlung heißen? Zur Differenzierung der Lehr- und Präsentationsformen in den sprach- und textbezogenen Fremdkulturwissenschaften; Wie hart ist die phraseologische Nuss? Überlegungen zu phraseologischen Wörterbüchern aus der Sicht der ukrainischen Germanistik; Islamische oder europäische Bildung? Fremdsprachliche Aspekte des türkischen Bildungswesens. Thematischer Teil: Mediation und Vermittlung: Verstehen erzeugen und Verständnis wecken. Darin: Übersetzen und Missverständnisse; Texte im Mittlungsprozess; Vom Nutzen kontrastiven grammatischen Wissens; Zeitverstehen und Tempusformen im Deutschen; Sprachmittlung im Industriebetrieb; Der Bedarf an DaF-Kenntnissen und –Unterricht in der Diplomatie – eine Befragung ausländischer Botschaften in Deutschland. Berichte: Neuere Literatur zum deutschsprachigen Toleranzdiskurs; West-östliche Begegnungen. Ein Tandem-Seminar zur Landeskunde – nicht nur auf einer interaktiven Oberfläche. Forum: Universitäten und Fachhochschulen in Deutschland definieren sich neu; Landeskunde als Wissenschaft).
g-daf-es
Startseite - Página principal |
Lektorate - Lectorados |
Projekte - Proyectos |
Lesen & Sehen - Ver & leer |
Specials - Especiales |
Links - Enlaces |
Chancen - Oportunidades |
Archiv - Archivo |
Suche - Búsqueda |
Sitemap - Mapa del sitio |
Impressum - Acerca de ésta página |
letzte Aktualisierung: 29. Dezember 2004
actualizada: 29 de diciembre de 2004